"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-15 20:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-15 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"confirmación de sobreescritura si fuese necesario."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:841
-#, fuzzy
#| msgid "Allow folders creation"
msgid "Allow folder creation"
-msgstr "Permitir la creación de carpetas"
+msgstr "Permitir creación de carpetas"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:842
msgid ""
msgstr "Mostrar solapas"
#: ../gtk/gtknotebook.c:621
-#, fuzzy
#| msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no"
+msgstr "Indica si se deben mostrar las solapas"
#: ../gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar borde"
#: ../gtk/gtknotebook.c:628
-#, fuzzy
#| msgid "Whether the border should be shown or not"
msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no"
+msgstr "Indica si se debe mostrar el borde"
#: ../gtk/gtknotebook.c:634
msgid "Scrollable"
msgstr "Expansión de la solapa"
#: ../gtk/gtknotebook.c:685
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "Indica si se deben expandir la solapas del hijo o no"
+msgstr "Indica si se deben expandir la solapas del hijo"
#: ../gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Tab fill"
msgstr "Relleno de la solapa"
#: ../gtk/gtknotebook.c:692
-#, fuzzy
#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "Indica si las solapas hijas deben rellenar el área asignada o no"
+msgstr "Indica si se debe rellenar el área asignada de las solapas hijas "
#: ../gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Tab pack type"
msgstr "Solapa reordenable"
#: ../gtk/gtknotebook.c:706
-#, fuzzy
#| msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr ""
-"Indica si la solapa se puede o no se puede reordenar por una acción del "
-"usuario"
+msgstr "Indica si la solapa se puede reordenar por una acción del usuario"
#: ../gtk/gtknotebook.c:712
msgid "Tab detachable"
msgstr "Empotrado"
#: ../gtk/gtkplug.c:170
-#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "Indica si el conector está empotrado"
+msgstr "Indica si el complemento está empotrado"
#: ../gtk/gtkplug.c:184
msgid "Socket Window"
msgstr "El GtkPrinter que está seleccionado"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
-#, fuzzy
#| msgid "Manual Capabilites"
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Capacidades manuales"
"tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa."
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
-#, fuzzy
#| msgid "XSpacing"
msgid "X spacing"
-msgstr "EspaciadoX"
+msgstr "Espaciado X"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Espacio extra aplicado a la anchura de una barra de progreso."
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:187
-#, fuzzy
#| msgid "YSpacing"
msgid "Y spacing"
-msgstr "EspaciadoY"
+msgstr "Espaciado Y"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Espacio adicional aplicado a la altura >de una barra de progreso."
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
-#, fuzzy
#| msgid "Min horizontal bar width"
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Anchura mínima de la barra horizontal"
msgstr "La anchura mínima horizontal de la barra de progreso"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
-#, fuzzy
#| msgid "Min horizontal bar height"
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Altura mínima de la barra horizontal"
msgstr "La altura mínima horizontal de la barra de progreso"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
-#, fuzzy
#| msgid "Min vertical bar width"
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Anchura mínima horizontal de la barra"
msgstr "La anchura mínima vertical de la barra de progreso"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:240
-#, fuzzy
#| msgid "Min vertical bar height"
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Altura mínima vertical de la barra"
msgstr "Parpadeo"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
-#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgid "Whether the status icon is blinking"
msgstr "Indica si el icono de estado parpadea"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:300
-#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "Indica si la acción es visible"
+msgstr "Indica si el icono de estado es visible"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:316
-#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Indica si el icono de estado está empotrado"
"acción de radio"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
-#, fuzzy
#| msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "Si la acción de conmutación debe estar activa o no"
+msgstr "Indica si la acción de conmutación debe estar activa"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
-#, fuzzy
#| msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Si el botón de conmutación debe estar pulsado o no"
+msgstr "Si el botón de conmutación debe estar pulsado"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Búfer doble"
#: ../gtk/gtkwidget.c:800
-#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the widget is double buffered"
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Indica si el widget tiene búfer doble"